当前位置: 网站首页 >> 院系新闻 >> 正文

第二课堂系列 | 生动的课堂,阴宝娜老师带你领略不一样的异国风采

发布时间:2022-04-09文章来源: 作者:张郅浩 黄馨   浏览次数:

4月7日下午,1305教室里又传出了韩国籍外教阴宝娜老师爽朗的笑声,文学院第二课堂“韩国语言与文化”循例上课了。听课的学生来自文学院2019级汉语国际教育专业,他们是在去年学习韩国语的基础上来做进阶修读的。按照学校疫情防控规定,教室里听课的学生少了,但阴宝娜老师讲课的热情不减,课堂气氛十分活跃。

据听课学生讲,本课程已经开课6周,今天的主题是“医院”。阴宝娜老师让同学们跟读和医院相关的韩国语单词,她将这些单词分为“身体部分、形容词、其他、词语搭配”等四类。每讲一个单词,阴宝娜老师都为大家作详尽的解释,并说出它们在各种语境下的不同写法,同学们也积极参与讨论。语言承载文化,文化反过来影响语言的使用。阴宝娜老师说,韩国人对待饮食的态度与中国人不一样,比如韩国家长只要认为某种食物对孩子身体没什么影响,那都是可以吃的;而中国家长会给小孩子灌输饮食红线,这个能吃,那个不能吃。中国家长教育子女要多喝热水,少喝凉水;而韩国家长会让孩子多喝温水。讲到与疾病有关的词汇,阴宝娜老师对中国人感冒后所采取的诊疗措施产生了浓厚的兴趣,同学们告诉她,中国人感冒后可能更习惯于多喝热水,如果疾病加重,可能会吃中药、输液。同学们开玩笑地说,中国的医生会针对不同年龄的患者开出味道不同的药物,他们会让小孩子吃一些带有甜味的药。这种说法引发了同学们的哄堂大笑,阴宝娜老师也笑得合不拢嘴。

学习一门外语,一定要有场景设置和情景还原,学习者会在情境模拟中练习掌握该语言的实际用法。阴宝娜老师模拟了病人和医生的对话场景。她强调,韩国医生在接待病人时通常会问“你从哪里来”“你怎么来的”“你得的什么病”这三个问题。为让同学们更形象了解韩语语境,她展示了“咳嗽”一词在韩国人日常语用中的多种表现形式。课程最后,阴宝娜老师引导同学们运用单词的适当形式进行会话练习,让大家在实景练习中提高口语表达能力。一堂生动而又情景交融的语言课从始至终充满了欢声笑语,融洽的师生关系贯穿了整个课堂。

如何提高学生的课堂学习兴趣,是每一位教师不断求索的问题。作为一名热爱中国文化、熟谙汉语使用的韩国人,阴宝娜老师对跨文化交际、韩国语言与文化等课程有着丰富的教学经验。她利用第二课堂的形式,采取多样化的教学方法,增强了同学们的外语学习乐趣,大大提升了同学们的韩国语听说读写能力,也给文学院国际化办学提供了更多可资借鉴的经验。



关闭 打印责任编辑:周萧良