为弘扬中华优秀传统文化,推动三苏诗词的国际传播,文学院青鸢国际中文教育团队英国教学组精心打造的“三苏诗词文化传播”系列课程于近日圆满收官。这场翻山越岭、飞跨重洋的文化之旅,以宋代文学巨匠苏轼的诗词为载体,通过沉浸式赏析、互动化教学与情景化实践,让远隔重洋的英国学员在平仄韵律间触摸中华文化的精神脉搏,感受华夏传统诗词的当代生命力。
一、诗心匠意:多维课程体系构建文化桥梁
该系列课程以苏轼经典诗词为脉络,构建“文本解析-文化解码-审美体验”三位一体的教学框架,选材上聚焦文学性与哲理性并胜的代表作,如《水调歌头·明月几时有》《六月二十七日望湖楼醉书》《饮湖上初晴后雨二首·其二》《赠刘景文》《题西林壁》《惠崇春江晚景》等经典作品,通过多媒体叙事、跨学科融合与沉浸式场景设计,将诗词意境转化为可感知的文化体验。

图1 月相变化图
在《水调歌头·明月几时有》赏析的课堂上,主讲教师齐鸿仪独具匠心,以“明月意象”为贯穿课堂的线索脉络。她借助一组组生动鲜活的动态图示,将宋代中秋赏月的习俗栩栩如生地呈现在学员眼前,使大家仿佛穿越千年,置身于那个月华如练、阖家团圆的佳节氛围之中。与此同时,齐老师紧密结合苏轼跌宕起伏的仕途人生轨迹,深入剖析词作背后的情感与深意。当解析到“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”这一千古名句时,她引领学生们细细品味宋代文人“以月喻心”的独特人生哲思,让大家在诗词的字里行间中,感悟到人生的无常与豁达。课堂接近尾声,学员们饱含深情,用中文齐声吟诵“但愿人长久,千里共婵娟”。那一刻,线上线下的师生们跨越了时空的界限,共同沉浸在一种深沉而温暖的共鸣之中,仿佛与千年前的苏轼心灵相通。

图2 街头艺术作品辅助诗词讲解
在充满思辨趣味的课堂上,英国小朋友们先通过段闪烁老师的动画走进庐山,以“横看成岭侧成峰”的动态景象呈现,孩子们从不同视角观察,直观感受视角变化带来的认知差异。随后,课堂引入美国艺术家Thomas Deininger的视错觉街头艺术作品——常规视角是完美艺术形象,换角度或近观便展现新图景,孩子们惊叹于这种奇妙变化,在欢笑中体会艺术里“换角度看世界”的乐趣。当古诗意境与现代艺术巧妙呼应,孩子们不仅在生动课堂中学会多维思考,更真切感受中国文化“辩证观物”的哲学魅力。
最具创意的当属《惠崇春江晚景》的教学。夏雨涵老师将苏轼题画诗与惠崇原画作分屏展示,通过图片与动画相互辅助的方式放大“竹外桃花”“春江水暖”的绘画细节,让学员直观理解“诗中有画,画中有诗”的美学境界。当讲解到“蒌蒿满地芦芽短”时,屏幕上同步呈现这一幕充满生机的初春画面,与授课当下的时节相互照应,让学生跨越时空真切地感受诗人创作时的情景。
二、守正创新:三维教学模式激活文化基因
团队首创“诗词+文化+实践”的立体化教学模型,将三苏诗词与节日民俗、地理景观、生活美学深度绑定,构建可触摸的文化认知体系。

图3 趣味连线游戏
在《赠刘景文》的赏析课堂上,邢欣悦老师设计的“深秋意象趣味连线游戏”成为爆款环节。学生们通过匹配“荷尽已无擎雨盖”、“橙黄橘绿时”等诗句与对应的秋日实景照片,在图片对照中理解诗词中的季节美学。与此同时,邢老师在讲解《饮湖上初晴后雨》时,还特别制作了西湖四季风光的动态图景,和同学们一起走进西湖之中,感受那别样的美丽风光,结合美丽的西湖盛景,“欲把西湖比西子”的比喻瞬间变得可触可感。

图6 西湖动态美景
更具深度的是文化解码环节。团队将三苏诗词中的“河豚”“猪肉”“生蚝”等物象转化为文化符号,通过沉浸式剖析食材的制作过程、建立与大自然间的联系等形式,构建诗词背后的文化生态图谱。在讲解《惠崇春江晚景》中“正是河豚欲上时”时,不仅呈现河豚烹饪的历史演变,更延伸至“拼死吃河豚”的饮食哲学讨论,让英国学员在文化差异中感受中华文化的多元维度。
三、跨洋回响:文化共鸣催生认知跃迁
这场持续八周的文化之旅,既是平顶山学院国际中文教育创新实践的缩影,更是中华诗词在当代世界的一次美丽绽放。青鸢团队以诗为舟,载着三苏文化穿越重洋,在英语世界播下中华文化的种子。正如团队负责人所言:“当伦敦的月光与三苏园的明月在诗词中相遇,我们便实现了文化传播的真正意义——不是简单的符号输出,而是让不同文明在对话中发现共同的精神家园。”
未来,该团队将继续深耕“中文+诗词文化”的国际传播模式,开发《三苏词中的人生智慧》《宋词里的自然生态》等进阶课程,让更多海外中文学习者在平仄韵律中,触摸中华文化的温度与深度。